No exact translation found for "رصد زلزالي"

Translate English Arabic رصد زلزالي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Most of the equipment currently owned by the Iraqi Meteorological and Seismological Authority is either unusable because of lack of maintenance and spare parts or has become completely outdated and incompatible with the technological developments that have taken place in the meteorological and seismological field.
    إن أغلب الأجهزة المتوافرة حاليا لدى هيئة الأنواء الجوية والرصد الزلزالي العراقية إما عاطلة بسبب عدم توفر الأدامة والأدوات الاحتياطية لها أو أنها أصبحت قديمة جدا ولا تتماشي مع التطور التكنولوجي الحاصل في مجال قياس الأنواء الجوية والرصد الزلزالي.
  • Within 20 minutes, 22 seismic stations all over the globe — one of them as far away as La Paz, Bolivia — recorded and located the event.
    ففي غضون 20 دقيقة، قامت 22 محطة للرصد الزلزالي في جميع أرجاء العالم - وتوجد إحداها في لاباز، بوليفيا - بتسجيل الحدث وتحديد موقعه.
  • That regime will include an International Monitoring System consisting of a global network of seismological, radionuclide and infrasound sensors, and an international data centre.
    وسيتضمن ذلك النظام نظاما للرصد الدولي يتكون من شبكة عالمية للرصد الزلزالي وعن طريق النويدات المشعة وأجهزة الإحساس دون الصوتية ومركز للمعلومات الدولية.
  • (a) A national network for monitoring seismicity extends throughout the territory of the Libyan Arab Jamahiriya; it aims to use modern technologies, including space technologies, to reduce the dangers posed by natural catastrophes;
    (أ) شبكة وطنية للرصد الزلزالي موزعة على كامل أراضي الجماهيرية العربية الليبية؛ وهي تهدف إلى استخدام التكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك تكنولوجيات الفضاء، من أجل التقليل من مخاطر الكوارث الطبيعية؛
  • The first of these areas is addressed by the verification arrangements established by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and in particular its International Monitoring System, and by national technical means such as national civil seismological monitoring networks.
    فالمجال الأول من هذه المجالات تناولته ترتيبات التحقق التي وضعتها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما نظام الرصد الدولي الذي تنص عليه، والوسائل التقنية الوطنية من قبيل الشبكات المدنية الوطنية للرصد الزلزالي.
  • In the area of on-site inspections, the Commission has made good progress in the elaboration of a draft on-site inspection operational manual, which is being treated as a priority task.
    كما تم إحراز تقدم مطرد في شراء المعدات الزلزالية السالبة المتعلقة بنظام رصد توابع الصدمات الزلزالية.
  • Germany signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty on 24 September 1996, ratified on 20 August 1998, and is actively participating in the International Monitoring System with two seismological monitoring stations (one each in the primary and the auxiliary network), two infrasound monitoring stations and one radionuclide monitoring station as well as with expertise in the field of hydro-acoustics.
    وقد وقعت ألمانيا المعاهدة في 24 أيلول/سبتمبر 1996، وصدقت عليها في 20 آب/أغسطس 1998 وتشارك مشاركة فعلية في نظام الرصد الدولي بمحطتي رصد زلزالي (واحدة في الشبكة الأولية والأخرى في الشبكة المساعدة)، ومحطات الرصد دون السمعي، ومحطة رصد النويدات المشعة فضلا عن المشاركة بالخبرة في المجال المائي الصوتي.
  • We are also paying special attention to the certification of IMS stations, and three IMS seismic stations — in Canada, Norway and the United States — have been certified.
    وجرى توثيق ثلاث محطات زلزالية لنظام الرصد الدولي في كندا، والنرويج، والولايات المتحدة.
  • The Treaty's International Monitoring System (IMS) is a major effort for the international community. When completed it will consist of 170 seismological, 60 infrasound, 11 hydroacoustic and 80 radionuclide stations supported by 16 radionuclide laboratories.
    ويعتبر نظام الرصد الدولي للمعاهدة جهدا كبيرا للمجتمع الدولي وسيتضمن هذا النظام بعد استكماله 170 محطة للرصد الزلزالي و 60 محطة للرصد دون الصوتي و 11 محطة للرصد الصوتي المائي و 80 محطة لنظام الرصد بالنويدات المشعة، يدعمها 16 مختبرا للرصد بالنويدات المشعة.
  • On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 4 February 2001 from Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister and Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning contracts for the Iraqi Meteorological and Seismological Authority under phase VII of the memorandum of understanding. Six contracts are involved, and have been placed on hold by the representative of the United States on the Security Council Committee established by resolution 661 (1990).
    بناء على تعليمات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم طيا رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء - وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة في 4 شباط/فبراير 2001 حول عقود هيئة الأنواء الجوية والرصد الزلزالي العراقية للمرحلة السابعة من مذكرة التفاهم والبالغ عددها ستة عقود والتي علقها ممثل الولايات المتحدة في لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990).